Язык Руси, Украины и России

   

Наследие древней Руси в украинском языке
   Некоторым украинцам в сельской местности трудно произнести звук ”Ф” и они произносят ”охвицер” вместо ”офицер” или ”кохве” вместо ”кофе”. Это не эпидемия дефекта произношения ”Ф” как ”ХВ”. В языке древней Руси (как и у скифов тоже) не было буквы ”Ф[1]. Это наследие древней Руси в украинском языке (фонетике).
   Как эти черты смогли сохраниться? С приходом к власти Романовых украинский язык становится языком крестьян от Перемышля до Воронежа. Города начинают говорить на языке империи, а украинский язык не используется в политике, государственных органах и науке [2]~[10].
   Установление советской власти приносит некоторое улучшение, но для среднего и высшего образования украинский язык не допущен. Итак, большинство украинской элиты говорит по-украински только “на камеру“, а в повседневной жизни на языке империи. Украинский язык вытеснен до уровня частного общения на землях захваченных Советской Россией [3].

Язык Руси, Украины и России в сравнении
   Обзор языка начнем с достоверного исторического документа что бы понять в сравнении что такое язык Руси, Украины и России [8].
Это оригинал “напутствия“ Ивана 4-го Воинственного (Грозного) [8].
   Представленное ниже сравнение это образец наиболее совместимого с совмесным языком выражения, взятого с этого документа:

... верхъ рєчій пожаданыхъ є концемъ Оригинал (Русь)

... верх рєчій пожаданых є концем Оригинал без “ъ“ *

... верх речей пожаданих є кінцем Украинская

... верх вещей вожделенных есть концом Российская

   Такое сравнение не принесло сенсации. По лексическому запасу Украинский и Русский совпадают на 62%, а Украинский и Белорусский на 84% [4]. Белорусский язык является ближайшим к украинскому по совпадению корневых групп, которое доходит до 92%, если учитывать их региональные диалекты. Русский язык потерял около 30% собственных слов за счет замещения родных слов на неславянские. Это еще одно опровержение мифа о том, что русский язык является основным наследником языка Руси.

*ПРИМЕЧАНИЕ:    Оригинал без “ъ“ (твердого знака) приводит текст к современному произношению, которое после реформы произношения гласных по умолчанию стало твердым, а мягкое стало требовать мягкий знак (слов с таким произношением значительно меньше).

Наследие языка Руси в современных алфавитах её народов
   Появление печатного станка заставило оптимизировать графику букв алфавита. Поэтому современные буквы народов Руси, в том числе и Украины, отличаются от букв древних рукописей. Это не объясняет исчезновение из русского алфавита пригодных для печати букв ”І,Ї,Є” и появление ”Э” и такой неудобной для печати буквы как ”Ё”. Российские источники объясняют это влиянием алфавита братского белорусского народа. Утверждение, что русский язык является главным наследником языка Руси требует исследовать это противоречие. Действительно, у современного белорусского алфавита есть такие буквы.
В древнем белорусском алфавите буква ”Э” появляется только во втором варианте, а буквы ”Ё” совсем нет [5]. Зато есть буквы, которые присутствуют в украинском алфавите. Версия о заимствовании этих букв из белорусского алфавита это выдумка. Какая злая сила заставила белорусов избавиться от собственных букв и заимствовать чужие?
В поисках ответа рассмотрим древний русский алфавит [6]. Он тоже имеет буквы, которые отсутствуют в современном русском и белорусском алфавите, но присутствуют в украинском и рукописях Ивана 4-го. Заимствованных букв здесь нет. Рассматривая версию заимствования, мы должны обследовать алфавиты соседних народов, с которыми слилось Московское царство. В первую очередь это угро-финские народы на Востоке, численность которых превосходила Московское царство в несколько раз [7]. Это должно иметь наибольшее влияние на язык и алфавит Московии.
Рассмотрим мордовский алфавит [9], как азбуку наиболее многочисленного народа из указанной группы влияния [7], что подтверждает статистика ДНК России [11].

Мордовский алфавит имеет разыскиваемые буквы ”Э,Ё”. Они здесь родные, поскольку их по две согласно фонетики мордовского языка. В ней также нет букв ”і,ї,є”, от которых отказался русский алфавит [9].
   В отличие от славянских азбук, у мордовского алфавита есть две буквы ”О” (с тильдой и без). У славян нет такого глубокого О, которое также присутствует у англоязычных народов (седнее между а и о или е). Поэтому мы слышим ”Лондон”, как ”Ландон” в англоязычном произношении. Это наводит на мысль, что произношение слова ”Москва” как ”Масква” может иметь мордовское происхождение
   Приведенные здесь факты свидетельствуют о том что украинский алфавит несет в себе наибольшее наследие древней Руси.

Украинский словарь – архив утраченных русских слов
   В Украине много людей говорит суржиком (смешанные украинские и русские слова). Это досадно, особенно когда украинское славянское слово заменяют неславянским, которое в русском языке является заимствованным.
   За годы правления Романовых русский язык подвергся наибольшему засорению иностранными словами. Любовь к западной культуре и презрение к культуре Руси заставила их, а со временем и всю имперскую элиту употреблять все больше и больше иностранных слов. Эта болезненная тема презрения к своему народу заслуживает отдельного повествования, но наша цель не пафос а доказательства. Наиболее убедительным примером является слово “флаг“ (заимствовано от flag). На Руси использовались слова хоругвы, знамена, прапоры и стяги. Это все не одно и то же. Стяг - треугольный и использовался только для управления войсками. Прапор это упрощение знамени, которое имеет символы. Хоругвы могут нести другие символы, включая религиозные. В Росии слова хоругва и прапор исчезли, но звания тех кто их должен нести остались. Следующая таблиця показывает наличие и связь этих слов в украинском и российском языках.
главноепроизводноеглавноепроизводное
знаменознаменосецьзнамязнаменосец
хоругвахорунжий (НЕТ) хорунжий
прапорпрапорщик (НЕТ) прапорщик

И так, в русском языке есть два военных звания которые потеряли связь со своим предназначением.
   По-этому, когда россияне не понимают украинских слов, это чаще всего потому, что они заменили эти слова на иностранные. Другой пример это устаревшие в русском языке слова, особенно в сказках, которые могут присутствовать в украинском языке:

Девица краса, губы червлены за пяльцами сидитОригинал (Русь)

Дівчина краса, губи червоні за п'яльцами сидитьУкраинский

Девушка краса, губы красные за прялкой сидитРусский
(адоптированное)

“Осиротевший“ глагол от слова “пяльцы“ пока еще используется в русском языке как “пялится“.

   Заимствование иностранного слова “угол“ вместо “кут“ сделало непонятным в русском языке выражение “бабий кут“ (Старорусское слово “кут“ (угол) до сих пор используется в украинском языке). Когда то на Руси “бабий кут“ значило завешаный тканью угол в левой части комнаты, где переодевались женщины. В богатых домах это женские комнаты в левом крыле. Отсюда происходит выражение “сходить на лево“, что значит посетить “бабий кут“. Теперь глагол “кутать“ живет в русском языке без существительного.

Приведенные примеры – это лишь капля в море того, что может подтвердить: украинский словарь – архив утраченных русских слов.

Запрет украинского языка
    Существует около 100 документов о запрете или ограничении использования украинского языка (первичного диалекта Руси) [10]. Наиболее известный из них это циркуляр Валуева [2]:

Валуевский циркуляр — предписание министра внутренних дел Российской империи П.А. Валуева 1863 года. Он запрещал печать на украинском языке литературы религиозной, учебной и предназначенной для начального чтения (сказок, например). Только произведения изящной литературы допускались к пропуску цензурой [2].
(щелкните по фото для увеличения)
Имитация Валуевского циркуляра на плакате во время протеста против “московизации“ (замены диалекта исконной Руси московско-мордовским диалектом) в 2015 году. [2]
(щелкните по фото для увеличения)
История запрета украинского языка насчитывает около 400 лет и является началом цензуры в России [10].

Выводы
Территориальные претензии к Украине опирались на утверждение, что на востоке Украины живет много “угнетенных“ Россиян. Это вызывало сомнение, является ли Украина на самом деле республикой с достаточным этническим большинством.
   Появление генетических исследований опровергло эти сомнения [11]. Россия была вынуждена изменить название “угнетенного“ в Украине населения с “россиян“ на “русскоязычных“.
   Даже до генетических исследований существовали другие опровержения басни о Россиянах в Украине. Самые большие переселения людей на территорию Украины были вызваны индустриализацией. Следовательно, жители других регионов СССР должны были селиться вокруг индустриальных центров. Следующая карта показывает соотношение украинского и российского языка в процентах.

   На этой карте не видно центров индустриализации. Она только отображает волну московизации, вызванную многочисленными запретами украинского языка [2]~[10]. Она идет с востока на запад, как шло отторжение украинских земель и перенос столиц. Так что “русскоязычные“ жители Украины это московизированные украинцы, подобные тем, которые остались на оттогнутых от Украины территориях [3].






Цитирование и ссылки

[1] Источник:СКИФЫ, это не СКИТЫ, (произношение древней Руси в Украине) 2022 dzen.ru
*Зеркало:СКИФЫ, это не СКИТЫ, (произношение древней Руси в Украине) 2022 dzen.ru
[2] Источник:Украинский язык, Библиотека Университета Иллинойса, (английский) 2019 год
[3] Источник:Белгород - столиця Советской Украины Геннадий Ефименко, 2017 “Этот день в истории“ (украинский)
*Зеркало:Белгород - столиця Советской Украины, Геннадий Ефименко 2017 (русский)
[4] Источник:Украинский язык - факты и уникальность, Concierge Group 2024
*Зеркало:Украинский язык - факты и уникальность, Concierge Group 2024
[5] Источник:Белорусский язык, Wikipedia
*Зеркало:Белорусский язык, Wikipedia
[6] Источник:Древнерусский алфавит, Shutterstock
*Зеркало:Древнерусский алфавит, Shutterstock
[7] Источник:Киевское княжество Карта княжеств Руси в 1237 году
*Зеркало:Карта княжеств Руси в 1237 году wikipedia
[8] Источник:Где искать уникальную Либерию Ивана Грозного?, livemem 2014
*Зеркало:Где искать уникальную Либерию Ивана Грозного?, livemem 2014
[9] Источник:Мордовский алфавит, (1924-1927) Wikimedia Commons
*Зеркало:Мордовский алфавит, (1924-1927) Wikimedia Commons
[10] Источник:Путеводитель по истории притеснений украинского языка, Елена Сырук 2022 (английский)
*Зеркало:Путеводитель по истории притеснений украинского языка, Елена Сырук 2022 (русский)
[11] Источник:Распределение гаплогрупп европейской ДНК Y-хромосомы (Y-ДНК) по странам в процентах (английский)
*Зеркало:Распределение гаплогрупп европейской ДНК Y-хромосомы (Y-ДНК) по странам в процентах (английский)

*Зеркало: Зеркало это архив содержащий тот же документ, что и источник на момент публикации с сохранением атрибутов правообладателя. Некоторые документы могут исчезнуть из публичного доступа в Интернете в ходе информационной войны. Именно по-этому наиболее важные документы копируются в архив зеркала.


Владимир Рачинский, Сетевая Студия Скиф 2019-2024