Спадщина стародавньої Русі в Українській мові | |
---|---|
Деяким українцям в сільській місцевості важко вимовити звук ”Ф” і вони
вимоволяють ”охвіцер” замість ”офіцер”, або ”кохве” замість ”кофе”.
Це не епідемія дефекту вимови ”Ф” як ”ХВ”. У мові стародавньої Русі
(як у скіфів теж) не було букви ”Ф” [1]. Це Спадщина стародавньої
Русі в Українській мові (фонетиці). Як ці риси могли зберегтись? З приходом до влади Романових українська мова стає мовою селян від Перемишля до Воронежу. Міста починають розмовляти мовою імперії, а українська мова не використовується в політиці, державних органах та науці [2]~[10]. Встанновлення радянської влади приносить деяке покращення, але для середньої і вищої освіти українська мова не допущена. Отже, більшість української еліти розмовляє українсько тільки “на камеру“, а в повсягденному житті мовою імперії. Українська мови витіснена до рівня приватного спілкування на землях захоплених Радянською Росією [3]. |
Мова Русі, України та Росії у порівнянні | |
---|---|
Огляд мов почнемо з достовірного історичного документу, щоб продемонструвати зв’язок мови Русі,України та Росії [8]. | |
Це оригінал “напуття“ Івана 4-го Войовничого (Грозного) [8]. | |
Наведене нижче порівняння це зразок найбільш сумісного з сучасною мовою вислову взятого з цього документу: | |
... верхъ рєчій пожаданыхъ є концемъ | Оригінал (Русь) |
... верх рєчій пожаданых є концем | Оригінал без “ъ“ * |
... верх речей пожаданих є кінцем | українська |
... верх вещей вожделенных есть концом | російська |
... the top of things desired is the end | англійська |
Таке порівняння не принесло сенсації. По лексичному запасу Українська і Російська співпадають на 62%, а Українська та Білоруська на 84% [4]. Білоруська мова є найближчою до Української по співпаданню кореневих груп, яке доходить до 92%, якщо враховувати їх регіональні діалекти. Російська мова втратила близько 30% власних слів за рахунок заміщення рідних слів на не слов'янські. Це ще одне спростування міфу що російська мова є основною спадкоємницею мови Русі. |
*ПРИМІТКИ: Оригінал без “ъ“ (твердого знаку) приводить текст до сучасної вимови, котра після реформи вимови голосних по замовчуванні стала твердою, а м'яка вимова стала вимагати м'якого знаку (слів з такою вимовою значно меньше). |
Спадщина мови Русі в сучасних абетках її народів | |
---|---|
Поява друкарського верстата примусила оптимізувати графіку літер абетки. Тому сучасні літери народів Русі, у тому числі України, відрізняються від літер стародавніх рукописів. Це не пояснює зникнення з російської абетки придатних для друку літер ”І,Ї,Є” та появу ”Э” і такої незручної для друку літери як ”Ё”. Російські джерела пояснюють це впливовм абетки братнього білоруського народу. Твердження що російська мова є головною спадкоємницею мови Русі вимагає дослідіти це протиріччя. Дійсно, сучасна білоруська абетка має такі літери. | |
В стародавній білоруській абетці літера ”Э” з'являється тільки в другому варінті, а літери ”Ё” зовсім нема [5]. Зате, є літери які присутні в українській абетці. Версія про запозичення цих літер з білоруської абетки це вигадка. Яка зла сила примусила білорусів позбавитись власних літер і запозичити чужі? | |
В пошуках відповіді розглянемо стародавню російську абетку [6]. Вона теж має літери, які відсутні в сучасній російській та білоруській абетці, але присутні в українській і рукописах Івана 4-го. Запозичених літер тут нема. Роглядаючи версію запозичення, ми повинні обстежити абетки сусідніх народів, з якими злилося Московьке царство. В першу чергу це угро-фінські народи на Сході, чисельність яких перебільшувала Московьке царство в декілька разів [7]. Це повинно мати найбільший вплив на мову і абетку Московії. | |
Розглянемо мордовську абетку [9],
як абетку найчисельнішого народу з вказаної групи впливу [7], що підтверджує
статистика ДНК Росії [11]. Мордовська абетка має розшукувані літери ”Э,Ё”. Вони тут рідні, оскільки їх по дві згідно фонетики мордовської мови. В ній також нема літер ”і,ї,є”, від яких відмовилась російська абетка [9]. На відміну від слов'янських абеток, мордовська абетка має дві літери ”О” (з тильдою і без). У слов'ян нема такого глибокого ”О”, яке також присутнє у англомовних народів (седнє між а і о або е). Тому ми чуємо “Лондон“, як “Ландон“ в англомовній вимові. Це наводить на думку, що вимова слова “Москва“, як “Масква“ може мати мордовське походження. Наведені тут факти свідчать про те, що українська абетка несе в собі найбільшу спадщину давньої Русі. |
Український словник – архів втрачених російських слів | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
В Україні багато людей балакають суржиком (змішані українські та російські слова).
Це прикро, особливо коли українське слов’янське слово замінюють на неслов’янське,
яке є запозиченим у російській мові.
За правління Романових російська мова зазнала найбільшого засмічення іноземними словами. Любов до Західної культури і зневага до культури Русі спонукала їх, а згодом і всю імперську еліту вживати все більше і більше іноземних слів. Ця болюча тема зневаги до свого народу заслуговує окремого висвітлення, але наша мета не пафос в докази. Найбільш переконливим прикладом є слово “флаг“ (запозичено від flag). На Русі використовували слова хоругви, знамена, прапори і стяги. Це все не одне і теж. Стяг трикутний і використовується тільки для управління військом. Прапор це спрощення знамена, котре має символи. Хоругви можуть нести інші символи, включно з релігійними. В Росії слова хоругва і прапор зникли, але звання тих хто має честь їх нести залишились. Наступна таблиця показує наявність і зв'зок цих слів в українській і російскій мовах.
Так, в російській мові є два війскових звання котрі загубили зв'яок зі своїм призначенням. Отже, коли росіяни не розуміють українських слів, то це в більшості тому, що вони замінили ці слова на іноземні. Інший приклад це застарілі в російській мові слова, особливо в казках, які можуть бути присутніми в українській мові: | |||||||||||||||||||||
Девица краса, губы червлены за пяльцами сидит | Оригінал (Русь) | ||||||||||||||||||||
Дівчина краса, губи червоні за п'яльцами сидить | Українська | ||||||||||||||||||||
Девушка краса, губы красные за прялкой сидит | Російська (адоптоване) | ||||||||||||||||||||
Утворене дієслово від слова “п'яльці“ ще використовується в російській мові як “пялится“ (витріщитись).
Запозичення іноземного слова “угол“ зробило незрозумілим в російській мові поняття “бабий кут“ (бабський кут). Колись на Русі це означало завішений простирадлом кут у лівій частині кімнати, де переодягались жінки. У заможних оселях це жіночі кімнати у лівому крилі. Звідси походить вираз “сходити на ліво“, що означало відвідати “бабий кут“. Тепер дієслово “кутать“ живе в російській мові без іменника. | |||||||||||||||||||||
Наведені приклади це лише крапля в морі того, що може підтвердити: український словник – архів втрачених російських слів. |
Заборона української мови | |
---|---|
Існує близько 100 документів про заборону або обмеження використання української мови (первинного діалекту Русі) [10]. Найвідоміший з них це циркуляр Валуєва [2]: | |
Валуєвський циркуляр - це розпоряжження міністра внутрішніх справ Російскої
Імперії П.А. Валуєва 1863 року. Він забороняв друк українською мовою релігійної
та учбової літератури, включно з книжечками для дітей (казок). Лише «витончені
літературні твори» могли друкуватись після погодження цензурою [2]. (для більшого фото клацніть по малюнку) | |
Імітаці Валуєвського циркуляру на плакаті під час протесту проти «московізації»
(заміни діалекту споконвічної Русі московським діалектом) в 2015 році
(для більшого фото клацніть по малюнку) | |
Історія заборони української мови налічує близько 400 років і є початком цензури в Росії [10]. |
Висновки | |
---|---|
Територіальні зазіхання до України опирались на тверження, що на сході України
живе багато Росіян, яких пригнічують. Це викликало сумнів чи є Україна насправді
республікою з достатньою етнічною більшістю. Поява приведених генетичних досліджень спростувала ці сумніви [11]. Тому Росія змінила назву пригнічуваного в Україні населення з “pосіян“ на “російсько мовних“. Навіть до генетичних досліджень існували інші спростування байки про Росіян в Україні. Найбільші переселення людей на територію України були викликані індустріалізацією. Отже, мешканці інших регіонів СРСР мали селитись навколо індустріальних центрів. Наступна карта показує співвідношення використання української та російської мови у відсотках: | |
На цій карті не видно центрів індустріалізації. Вона тільки відображує хвилю московізації, викликану чисельними заборонами української мови [2]~[10]. Це йде зі сходу на захід, як йшло відтогнення українських земель та перенесення столиць. Отже “москово-мовні“ мешканці України це московізовані українці, подібні тим які залишились на відтогнутих від України територіях [3]. |
[1] | Джерело: | СКІФИ, це не СКІТИ, (вимова древньої Русі в Україні) 2022 dzen.ru (російською) |
---|---|---|
* | Дзеркало: | СКІФИ, це не СКІТИ,(вимова древньої Русі в Україні) 2022 dzen.ru (російською) |
[2] | Джерело: | Українська мова, Бібліотека Іллінойського університету, (англійською) 2019 рік |
[3] | Джерело: | Білгород - столиця Радянської України , Геннадій Єфіменко, 2017 “Цей день в історії“ (українська) |
* | Дзеркало: | Білгород - столиця Радянської України, Геннадій Єфіменко 2017 (українська) |
[4] | Джерело: | Українська мова - факти та унікальність, Concierge Group 2024 |
* | Дзеркало: | Українська мова - факти та унікальність, Concierge Group 2024 |
[5] | Джерело: | Білоруська мова, Wikipedia |
* | Дзеркало: | Білоруська мова, Wikipedia |
[6] | Джерело: | Давньоруська абетка, Shutterstock |
* | Дзеркало: | Давньоруська абетка, Shutterstock |
[7] | Джерело: | Києвське князівство Карта князівств Русі 1237 року (російською) |
* | Дзеркало: | Карта князівств Русі 1237 року (російською) wikipedia |
[8] | Джерело: | Де шукати унікальну Ліберію Івана Грозного?, livemem 2014> |
* | Дзеркало: | Де шукати унікальну Ліберію Івана Грозного?, livemem 2014> |
[9] | Джерело: | Мордовська абетка, (1924-1927) Wikimedia Commons (російською) |
* | Дзеркало: | Мордовська абетка (російською), (1924-1927) Wikimedia Commons |
[10] | Джерело: | Путівник з історії утисків української мови, Олена Сірук 2022 |
* | Дзеркало: | Путівник з історії утисків української мови,Олена Сірук 2022 |
[11] | Джерело: | Розподіл європейських гаплогруп ДНК Y-хромосоми (Y-ДНК) за країнами у відсотках (англійською) |
* | Дзеркало: | Розподіл європейських гаплогруп ДНК Y-хромосоми (Y-ДНК) за країнами у відсотках |
*Дзеркало: Дзеркало це архів який містить той самий документ, що й джерело на час публікації зі збереженням всіх атрибутів право-володіння. Під час інформаційної війни деякі документи можуть зникнути з публічного доступу Інтернету. Саме тому найважливіші документи скопійовано в архів дзеркала. |