Емский указ [ ред. | ред. код ]

Материал из Википедии – свободной энциклопедии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эмский указ
Названо на честь Бад-Эмс
Страна  Российская империя
Место расположения Бад-Эмс
Дата и время 18 (30) мая 1876
Подписавшая сторона Александр II
Памятная доска посвящена Эмскому указу в городе Бад Эмс.

Эмский указ  – распоряжение российского императора Александра II от 18 (30) мая 1876 года, подписанное в Бад-Эмсе и направленное на вытеснение украинского языка из культурной сферы. Эмский указ запрещал украинский язык во многих сферах жизни (церковь, музыка, театр , книгопечатание (запрет ввоза на территорию империи книг, напечатанных на украинском языке) и ограничивал его только бытовыми потреблениями; запрещал театральные выступления на украинском языке [ 1 ] [ 2 ] ] .

Появление Эмского указа было обусловлено оживлением в начале 70-х годов XIX ст. украинского движения [ 4 ] .

Эмский указ был направлен на подавление попыток национально-культурного возрождения , далее обрусение украинского населения [ 5 ] . Стал очередным актом шовинистической политики российского самодержавия, направленной на усиление национального угнетения украинского народа [ 3 ] .

Оставался в силе до 1905 года.

История

[ ряд | ряд код ]

Свое название Эмский указ получил от германского города Бад Эмс , где Александр II внес поправки и подписал подготовленный специальной комиссией указ. В состав комиссии вошли министр внутренних дел Александр Тимашев , министр народного образования граф Дмитрий Толстой , шеф жандармов Александр Потапов и помощник попечителя Киевского учебного округа Михаил Юзефович [ 6 ] . Считается, что изданию указа предшествовал меморандум, отправленный императору Юзефовичем, в котором тот заявлял, что украинцы хотят «свободной Украины в форме республики с гетманом во главе» [ 7 ] . Поэтому указ получил название «закон Юзефовича». [ 8 ]

Эмский указ дополнял основные положения так называемого Валуевского циркуляра 1863 [ 5 ] . Указ запрещал [ 3 ] :

  • ввозить на территорию Российской империи из-за границы книги, написанные на украинском языке, без специального разрешения;
  • издавать на украинском языке оригинальные произведения и делать переводы с иностранных языков, тексты для нот ;
  • печатать любые книги на украинском языке;
  • ставить украинские театральные представления (запрет снят в 1881 г.) [ 5 ] ;
  • устраивать концерты с украинскими песнями;
  • преподавание на украинском языке в начальной школе, а учителя немедленно заменялись русскими [ 6 ] .

Разрешалось издавать на украинском исторические литературные памятники и художественные произведения, но только при условии их написания согласно общероссийской орфографии и получения предварительного разрешения на публикацию от Главного управления по делам печати [ 3 ] . Местной администрации предписывалось усилить надзор, чтобы в начальных школах не велось преподавание на украинском языке, и чтобы из библиотек были изъяты книги на украинском языке, не отвечающие указанным требованиям [ 4 ] .

На основании Эмского указа был закрыт Юго-Западный Отдел Российского Географического Общества в Киеве , прекращено издание «Киевского телеграфа» , ликвидированы Громады , уволен ряд профессоров-украинцев из Киевского университета ( М. Драгоманова , Ф. Вовка , М. Зибера) . и др.). В  1878 г. на Парижском литературном конгрессе М. Драгоманов выступил против шовинизма русского правительства [ 6 ] и в защиту украинского языка и культуры и резко осудил Эмский указ. [ 9 ] [ 10 ]

Многим украинским деятелям пришлось покинуть Украину (часть эмигрировала за границу, а часть была выслана в другие регионы империи [ 4 ]) .

Эмский указ не был отменен официально, однако утратил силу 17 октября 1905 года с изданием так называемого «Манифеста гражданских свобод» императором Николаем II [ 4 ] .

Впервые полный текст указа по журналу «Особое Совещание для пресечения украинофильской пропаганды» был обнародован в книге Ф. Савченко «Запрет украинства 1876 г.» [ 1 ] .

Влияние на украинский язык

[ ряд | ряд код ]

После запрета печатать на украинском языке в Российской империи многие авторы ( Иван Нечуй-Левицкий , Михаил Драгоманов ) стали издавать свои произведения в Галиции , находившейся под властью Австро-Венгерской империи . Это усилило позиции украинофильских сил и объединило украинцев, проживавших по разные стороны границы. В это время Галичина получила название «украинского Пьемонта ». [ 11 ]

Языковая дискуссия

[ ряд | ряд код ]

Дискуссия между галичанами и наддипрянцами началась после подписания указа. Украинцы из Приднепровья перевели издательскую деятельность в Галицию, что вызвало определенные дискуссии, чей язык «правильнее». Полемику начал Борис Гринченко статьей "Галицкие стихи", она продолжалась в 1891-1892-х годах. Гринченко писал, что украинский литературный язык существует только на Великой Украине, потому что оттуда происходят выдающиеся писатели, например: Квитка-Основьяненко , Гулак-Артемовский , Марко Вовчок , Тарас Шевченко и т.д. Галичанам обвинял в использовании диалектизмов и иноязычных слов. Отвечал Гринченко Иван Франко . Аргументы были похожи, потому что в подроссийской Украине были только русскоязычные школы и украинский там могли знать только по художественной прозе. К дискуссии присоединились украинский писатель Мусий Кононенко , педагог Илья Кокорудз и историк Агатангел Крымский . После их статей Гринченко издал конечную заметку, в которой выразил единство с галичанами против москвофилов и других врагов украинского народа, воспринявших языковую дискуссию как начало раскола между галичанами и приднепровцами. Он заявил: «И если бы случилось так, что нас, украинцев-русинов из России, каким… случаем вынуждено не писать так, как мы пишем, то мы и минуты не колеблясь стали бы писать на таком языке, на котором теперь пишут авторы тех галицких. стихов, зная хорошо, что хотя она и не совсем отвечает нашим вкусам и привычкам, но все же она нам – свое, родное ».

Леся Украинка не участвовала в этой дискуссии, публично нигде не выступала и не печатала заметок об этом в печати. Но не лучше ли подытожила эти разговоры в письме к писателю Иосифу Маковею : « Я только думаю, что совсем нечего ставить вопрос о победе того или иного диалекта, ведь литературный язык должен произойти из всех диалектов, без никакого насилия, ссоры и потасовки. Надеюсь, что меня понимают все добрые люди и в Галиции, и в Украине » [ 12 ] .

См. раздел также

[ ряд | ряд код ]

Примечания

[ ряд | ряд код ]
  1. Перейти к:а б Выводы Комиссии «для пресечения украинофильской пропаганды»// Савченко Федор. Запрет Украины 1876 г.: к истории общественных движений в Украине 1860-1870-х г.г. / Ф. Я. Савченко;Украинская академия наук. - Харьков; Киев:ДВУ, 1930. - С. 381-383.
  2. Эмский акт 1876 [ Архивировано 15 мая 2017 в Wayback Machine .] // Украинская советская энциклопедия  : в 12 т./гл. ред. М. П. Бажан  ; редкол.: О. К. Антонов и др. - 2-е изд. – К . : Главная редакция УРЭ , 1974–1985. том 4, ст. 29
  3. Перейти к:а б в г Эмский акт 1876 г. [Архивировано30 апреля 2020 г. вWayback Machine.]//Юридическая энциклопедия :[в 6 т.] / ред. кол.: Ю. С. Шемшученко (отв. ред.)[и др.]. –К. :Украинская энциклопедия им. М. П. Бажана , 1998. – Т. 2: Д – Й. – 744 с. -ISBN 966-7492-00-8.
  4. Перейти к:а б в г Полищук Ю. Эмский указ 1876 г.// Политическая энциклопедия. Редкол.:Ю. Левенец(председатель),Ю. Шаповал(зам. председателя) и др. – К.:Парламентское издательство, 2011. – С. 242. –ISBN 978-966-611-818-2.
  5. Перейти к:а во Франко З. Т. Эмский акт 1876//Украинский язык: энциклопедия/НАН Украины,Институт языкознания им. А. А. Потебни,Институт украинского языка; редкол.:В. М. Русановский (сопредседатель),А. А. Тараненко(сопредседатель),М. П. Зяблюки др. - 2-е изд., выпр. и доп. –К. : Изд-во«Укр. энцикл.» им. М. П. Бажана, 2004. - 824 с. : ил. -ISBN 966-7492-19-2. – С. сто семьдесят второй.
  6. Перейти к:а б в Эмском указе //Литературоведческая энциклопедия : в 2 т. / авт.-сост.Ю. И. Кузнецов. - Киев:ВЦ «Академия», 2007. -Т. 1: А-Л. – С. 331.
  7. В «братских объятиях» империи: Эмский указ 1876 года [ Архивировано 9 февраля 2022 года в Wayback Machine .] // Радио Свобода . - 31.05.2006.
  8. Кныш З. полные паруса! (Украинская Военная Организация в 1924-1926 годах).  – Торонто: «Серебряная Сурьма», 1970 г. – С. 267.
  9. Даниил Яневский. Проект "Украина". Известные истории нашего государства: продолжение (1774-1914 гг.) - Харьков. Фолио, 2015.-218 с.:ил
  10. Драгоманов, Михаил. Украинская литература, запрещенная российским правительством: доклад, представленный Парижскому литературному конгрессу . — Женева, 1878. (фр.) (укр.)
  11. Дзюба И. М. Русификация в украинском контексте [ Архивировано 9 апреля 2016 г. в Wayback Machine .] // Энциклопедия истории Украины  : в 10 т. / редкол.: В. А. Смолий (председатель) и др. ; Институт истории Украины НАН Украины . – К . : Научная мысль , 2003-2019. - ISBN 966-00-0632-2 .
  12. Почему все попытки делить Украину на части – искусственные. Показываем на примере Галиции и Приднепровья . The Village Украина (рус.) . 24 января 2024 года . Процитировано 11 февраля 2024 года .

Литература

[ ряд | ряд код ]
Логотип Викиисточник
Логотип Викиисточник

Ссылки

[ ряд | ряд код ]